Ethique à Nicomaque,
Aristote

Classiques Hatier de la philosophie

Deuxième extrait, Livre VIII (p. 12)

La parfaite amitié est celle des hommes bons et semblables en vertu. Chacun veut du bien à l'autre pour ce qu'il est, pour sa bonté essentielle. Ce sont les amis par excellence, eux que ne rapprochent pas des circonstances accidentelles, mais leur nature profonde. LLa parfaite amitié est celle des hommes bons et semblables en vertu. Chacun veut du bien à l'autre pour ce qu'il est, pour sa bonté essentielle. Ce sont les amis par excellence, eux que ne rapprochent pas des circonstances accidentelles, mais leur nature profonde. Leur amitié dure tout le temps qu'ils restent vertueux, et le propre de la vertu en général est d'être durable. Ajoutons que chacun d'eux est bon dans l'absolu et relativement à son ami, bon dans l'absolu et agréable à son ami, bon dans l'absolu et agréable à son ami. Chacun a du plaisir à se voir soi-même agir, comme à contempler l'autre, puisque l'autre est identique ou, du moins, semblable à soieur amitié dure tout le temps qu'ils restent vertueux, et le propre de la vertu en général est d'être durable. Ajoutons que chacun d'eux est bon dans l'absolu et relativement à son ami, bon dans l'absolu et agréable à son ami, bon dans l'absolu et agréable à son ami. Chacun a du plaisir à se voir soi-même agir, comme à contempler l'autre, puisque l'autre est identique ou, du moins, semblable à soi.

Question 1 : Quelles sont les notions en jeu dans cet extrait ?

Autrui, le temps, la morale, le bonheur.

Question 2 : Quelle est la thèse du texte ?

"La parfaite amitié est celle des hommes bons et semblables par la vertu", ce que l'on peut expliquer comme suit :
Premièrement, comme le dit Aristote au début du livre VIII, "L'amitié est une vertu, ou, du moins, ne saurait aller sans la vertu." Autrement dit, elle n'est ni une passion pour l'autre, ni une "puissance", c'est-à-dire une prédisposition spontanée à ressentir des passions ; en effet, passions et puissances nous échappent et ne méritent pour cette raison ni l'éloge ni le blâme. Au contraire, la vertu en général et l'amitié en particulier, sont des dispositions permanentes, acquises par habitude, que leur stabilité oppose à la passion et des choix volontaires, que leur caractère délibéré distingue des puissances.
Deuxièmement, cela signifie qu'il n'y a d'amitié véritable qu'entre sages : les véritables amis ne sont cependant "semblables" que sous le rapport de la vertu ; il pourra y avoir entre eux de très grandes disparités de richesse, ils pourront être différents dans leurs goûts ou du point de vue de leur sensibilité. En revanche, ils ont en commun la bonté, seule capable de conduire l'homme au bonheur, c'est à dire à ce qu'Aristote nomme le souverain bien.

Question 3 : Pourquoi cette amitié est-elle durable ?

Cette amitié est durable car l'autre y est aimé pour lui-même, non pour les avantages qu'il peut, à l'occasion, nous procurer (amitié utile) ou les moments agréables qu'on peut espérer passer avec lui (amitié agréable). "Pour lui-même", c'est-à-dire pour sa sagesse, laquelle, encore une fois, est une disposition constante.

Question 4 : Si elle est à la fois utile et agréable, qu'est-ce qui distingue, fondamentalement, cette forme d'amitié des deux précédentes ?

Agréable et utile, cette amitié l'est nécessairement mais ces avantages viennent, en quelque sorte, se surajouter à l'amitié, ils ne la fondent pas. Les amis se veulent réciproquement du bien, ce qui est le seul fait de l'amitié véritable ou "parfaite"("Ce sont les amis par excellence"). Pour cette raison, la différence est si essentielle entre cette troisième forme d'amitié et les deux autres qu'on ne saurait en faire vraiment les trois espèces d'un genre unique( l'amitié ) que pour les besoins d'une classification commode. Il faut donc bien plutôt s'étonner qu'Aristote conserve le même terme d'amitié pour désigner trois types de rapport aussi différents. C'est qu'en réalité, les relations intéressées ou simplement plaisantes ont, sous une forme dégradée, une espèce de ressemblance avec la philia accomplie, l'amitié véritable : La réciprocité des sentiments et des échanges qui les rend toutes trois différentes de la simple bienveillance à sens unique.

 

Error: Unable to read footer file.